我覺得自己談不上矯枉過正,只是有些以文字為業的人,真的對自己寫出來的東西既不敏感又不負責任。:( 最近看到最常錯而且最讓我看得渾身不對勁的錯誤:

1/親愛的作者,拜託不要再寫羽而歸了。這個成語的正確寫法是羽而歸,鎩羽的意思是鳥翅膀受傷、羽毛脫落,比喻人受挫而歸。有興趣請參考這裡

2/「他伸手一把摟住她的蠻腰」、「她纖細的蠻腰」這種句子真的是怎麼看怎麼怪。請不要把小蠻腰當成「小小的蠻腰」來解釋,小蠻是人名。還不確認的請自行google「櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰」,會得到不少啟發。

創作者介紹

hoyi's Weblog

hoyi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • jeremy
  • 很明顯的,您最近仍在研讀「鹽情」(鹹濕之情)小說。

    當「落跑」都可以變成專業新聞用語時,您就別期望太高了吧!
找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)