終於忍不住要寫這篇文章,離我怒氣沖沖地張貼〈預購這種事,不是收到就是學到〉,已經又過了兩個月。

而這本書最先宣稱的交寄時間,已經是四個月前的事了。

你問我生不生氣,我的答案居然是並不(是的,連我自己都訝異了起來)。要說情緒上有什麼波動嗎,大概就是三分的傷感加上七分的茫然吧。

傷感的是前兩天在某處看到的論斷,現在看來竟如此真實:「我們的社會很奇怪,總是對不負責任的示弱者百般包容」。茫然的是我實在不知道自己做錯什麼,明明是開開心心的一件事,錢付出去等了整整半年,號稱作者摯友的主其事者有時間、有精神發碎碎念交代自己的心路歷程和「以後要如何如何」,對於「這本書現在如何了」,卻沒有隻字片語。等書的人不可以探問、更不可以焦急,否則就變成不體諒、不尊重的黑五類,被親衛隊用飛刀招呼也是剛好而已。

照實說一句,我不過是個網路上的過客,不過是因為欣賞作者風塵淘洗的曖曖風華,不過是因為喜歡聽這個故事,所以我對陌生人交付出我的信任。作者不是我的朋友,作者的朋友更加不是我的朋友(註),理由再匪夷所思我都努力「體諒」,但連理由都沒有,一去就如斷線的風箏無消無息,我應該從何「體諒」起呢?所以,傻傻的信任陌生人,果然就會有這種報應嗎?

我只是想要安心的知道我的書現在在哪裡、還要多久會來到我身邊,就這樣而已。這種要求很過份嗎?



(註)老實說,這種推諉卸責、眼中只有自己的朋友,我還當真從來沒有交過。



hoyi 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

1. 實力就是砲瓦。

2. 沒有誰教你或幫你是理所當然的。

3. 沒有把握一出手就揍死對方的時候,絕對不要出手。

hoyi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:萬用密碼
  • 請輸入密碼:
先引述我媽對我房間整潔程度的評論:「劉阿兔,阿共仔還沒有要打來,妳到底在書桌上蓋防空壕作什麼?」

嗯,見微知著(?)。所以,在我早上睡到最後一分鐘起床、滿頭大汗急著出門的時候,在一片混亂中找不到梳子可以梳頭,也是很合理的事。(謎:哪裡合理啊?!!!!)

於是,我下定決心要弄個像筆筒一類的東西,把我老是隨手亂丟的梳子插起來,省得類似的慘劇再次發生。下班之後四處去蒐集材料,進行「偽.濱口之窮人隨地取材亂搞大作戰」。

於是有了這個。

hoyi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

time_1.jpg
【圖一:某一個營業日的美金掛牌匯率】

【FXFAQ】為什麼我從外幣存摺領現鈔,要付「手續費」?(下篇)的「註二」裡,我提到「匯率不只初一十五不一樣,就算在同一天當中,牌告匯率也隨時會變動。」其實,這也是顧客常問的問題:這個匯率,究竟多久會變動一次?

hoyi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

為什麼我從外幣存摺領現鈔,要付「手續費」(上篇)裡,我們提到這個「手續費」其實是即期匯率和現金匯率的差價。接下來來聊聊這個差價究竟要怎麼算。想當然耳,這一篇會包含一些瑣碎的計算細節;假如不想太花功夫鑽研這些枝微末節的朋友,可以跳過。

接下來是正文開始之前的警語和自白(咦?)XD

本文談到的計算方式,以敝公司截至目前(2010年11月)為止的規範為標準。但是!各間銀行開門作生意,當然會有各自的規範;請不要拿著逼歐踢的劍(規範)去斬別人家的櫃員:「人家我在x銀都可以怎樣怎樣,為什麼你們不可以?」(註一)。如果您打算到您經常往來的銀行、從外幣存摺提領外幣現鈔的話,敬請事先詢問該銀行的外匯經辦「匯差要怎麼貼補」,以免造成雙方的誤會或不愉快。:)

好,以上報告完畢。還沒有被無聊死的朋友,我們正題要開始囉。

hoyi 發表在 痞客邦 留言(69) 人氣()